Hoje em dia existem muitas opções de versões e formatos de Bíblia em nosso idioma. Qual seria a melhor Bíblia para você estudar, ler e levar à igreja? E as Bíblias de estudo, qual a melhor e a mais recomendada para o cristão que deseja ser fiel à Palavra de Deus?
O ideal seria se todos nós pudéssemos ler com perfeição o hebraico e o grego e termos a nossa própria tradução, mas vamos voltar à realidade...
Em primeiro lugar devemos entender que como todas as versões são traduções das línguas originais em que a Bíblia foi escrita, não há uma versão perfeita. A mais utilizada e recomendada é a tradução de João Ferreira de Almeida, edição Revista e Atualizada, 2ª edição. Essa é a que mais usamos na igreja, por isso, a melhor para você carregar contigo ao ir à igreja.
Porém, existem outras versões tão boas e com linguagens atualizadas, sendo ótimas opções para estudo e leitura. Aqui entra a questão de gosto pessoal, faixa etária e propósito da leitura. Uma excelente versão para estudo e leitura é a
Nova Versão Internacional, que consegue equilibrar uma linguagem culta e ao mesmo tempo contemporânea, dependendo da descrição do texto. Indicaria para leitura desta versão
A Bíblia em ordem cronológica.
Para quem deseja somente ler com objetivo devocional a versão
Nova Tradução Linguagem de Hoje é muito interessante. Gostaria de mencionar com este mesmo propósito a
Bíblia Mensagem, que é um tipo de tradução parafraseada da Bíblia, mas mantendo a ideia do texto.
Lembre-se que Deus inspirou de forma dinâmica os profetas e não ditou Palavras na maior parte da Bíblia, pois se fosse assim, na primeira tradução já se perderia a inspiração plena. Sendo assim, há muitas palavras e formas de transmitir uma ideia, por isso temos vários evangelhos que muitas vezes contam a mesma história com palavras e detalhes diferentes. Escrevo isso para você não se preocupar demais com as variações das traduções, mas buscar compreender a ideia original do escritor bíblico.
Sobre as Bíblias de estudo, muito cuidado! As notas não são inspiradas e refletem a opinião do autor e que muitas vezes é contrária à própria mensagem da Bíblia, por isso devem ser consultadas com senso crítico e são mais recomendadas para teólogos e estudiosos. Também não há problema você ter uma versão que contenha os livros apócrifos, mas lembre-se que não são inspirados e seu valor é apenas histórico. Uma dica para você sempre manter viva a vontade de ler a Bíblia é ter várias versões para poder variar sua leitura.
Qual é a sua versão favorita? Comente e compartilhe conosco.
Editores do Blog Nisto Cremos
Gosto da Nova Versão Internacional. Além de possuir uma escrita de fácil compreensão, ela foi traduzida diretamente dos originais. Por isso é fiel ao texto original.
ResponderExcluirPor isso aprecio as traduções que não foram feitas em cima de outra tradução.
E sobre a Bíblia no celular, é a mesma coisa ou é errado usar assim?
ResponderExcluirA Bíblia do celular tbm tem várias versões que podem ser baixadas, a única diferença é que é digital... se sua pergunta se refere ao usar biblia física ou digital... não vejo diferença.
ExcluirEm primeiro lugar devemos entender que como todas as versões são traduções das línguas originais em que a Bíblia foi escrita, não há uma versão perfeita. E porque não usamos outro tradutor sem ser João Ferreira de Almeida, tenho uma tradução por David H. Stern é muito perto do original o que falar dela????
ResponderExcluirNão vejo problema algum em ouvir a palavra de Deus pelo celular. Como diz APOC 1:3, Bem aventurado aquele que lê e aqueles que "ouvem". Alguns fatores interessantes a considerar: 1) Muitos pessoas não sabem ler. Através deste recurso, muitos poderão se familiarizar com a palvrade de Deus. 2) Levando em consideração que retemos em nossa mente muito mais o que ouvimos em detrimento do que lemos, pode ser um excelente recurso para o aprendizado. Mas não se esqueça: Aprender a manuasear a Bíblia, também é Bíblico: Um pouco aqui e um pouco ali!
ResponderExcluirEu não gosto de ouvir leitura feita por outra pessoa. Prefiro fazer minha leitura silenciosa. Tenho a NVI que na minha opinião é excelente em todos os aspectos. A leitura flui de forma agradável devido ao equilíbrio da linguagem que não é nem rebuscada, nem simplória. Ou seja, linguagem culta, porém dinâmica, contemporânea, clara. Capa com zíper e em letras gigantes. Só gostaria que fosse um pouco maior, porque as notas são com letras pequenas que dificultam a leitura um pouco.
Excluire quem é surdo e não sabe ler?
ResponderExcluirA Bíblia mensagem tem erros graves na tradução. Meu amigo tem uma e ver algumas passagens, distorcem o sentido original. Por exemplo em apocalipse 1:10 fala que João estava na ilha Patmos no dia do Senhor; que todos sabemos ser o Sábado. Nesta Bíblia usa a palavra domingo para especificar o dia. Isto chega ser uma heresia. Católicos manipulando as novas versões da Bíblia para impor o dia espúrio de adoração que eles mudaram. O sábado, o sétimo dia da semana é o dia do Senhor e não o domingo. Há outras passagens distorcidas nesta versão.
ResponderExcluirEu particularmente prefiro a Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil.
ResponderExcluirPor ser judeu adventista gosto muito da Bíblia Judaica Completa de David Stern (Editora Vida). A aconselho inclusive àqueles que gostam de estudar a Bíblia de forma sistemática.
Tenho também a Bíblia Jerusalém, apesar de ser católica, também está muito próxima dos textos considerados originais. Fato interessante nesta versão é que a mesma traz o verdadeiro nome de nosso Elohim: Yahweh (YHWH). Shalom - Yehudah
Você tem crédito por ser judeu adventista. Aproveitando o ensejo, gostaria de UM SITE onde eu pudesse ouvir como se pronuncia de forma o mais próximo do correto, o nome Santo do Deus Eterno - Yahweh (YHWH)ou YHVH ou JHVH. Desde já agradeço, obrigado.
ExcluirExiste previsão de quando a Bíblia de Estudos Andrews será traduzida para o idioma português?
ResponderExcluirEu Tenho a "Bíblia do Homem" Que é NVI- Nova Versão Internacional, Muito Boa, fácil de compreender a Mensagem, mas é sempre bom ler acompanhado de um dicionário Bíblico. para que se possa compreender algumas palavras que não conhecemos.
ResponderExcluirAbraço, e que Deus Abençoe á todos!
versoes tendenciosas, batalla por la biblia, ali vc vera qual versão da biblia e mais fiel.
ResponderExcluirTenho visto dramáticas diferenças entre a ARC - Almeida Revista e Corrigida e a ARA - Almeida Revista e Atualizada. De tal maneira que entre estas duas, ainda fico com a primeira. Pois percebo que o texto é mais simples e direto.
ResponderExcluirTbm tenho usado a NTLH com muita atenção e não tenho encontrado distorções de sentido. Realmente é uma ótima dica de leitura. Claro que não recomendo que vc só tenha esta versão.
Percebo com muita frequencia as pessoas simplesmente acharem bonito o texto e não entenderem o significado das palavras, literalmente falando. Ora, não adianta ter contato com o texto bíblico e não compreender o sentido, isso é perigoso.
Acho que depende de cada um, eu posso gostar de uma e alguem de outra
ResponderExcluirEu amo todas as versões. Se eu tiver dúvidas vou no original do que foi escrito rsrs
ResponderExcluirEu uso a Almeida Corrigida e Fiel. Apesar dela ter uma linguagem de difícil compreensão no século XXI, ela permite ter uma tradução dos mesmos textos usados pelos reformadores protestantes (Textus Receptus). Semelhantemente, temos também a Almeida Revista e Corrigida (ARC) e Almeida Edição Contemporânea (AEC).
ResponderExcluirESTOU USANDO A ALMEIDA CORRIGIDA E FIEL , APESAR DE MUITAS PALAVRAS DE DIFICIL
ResponderExcluirCOMPREENSÃO. MAIS GOSTO MUITO TAMBEM DA ALMEIDA EDIÇÃO CONTEMPORÃNEA
(THOMPSOM).