SALMO 1 - A PRIMAZIA DA PALAVRA

1 Bem-aventurado o homem que não anda no conselho dos ímpios, não se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. 2  Antes, o seu prazer está na lei do SENHOR, e na sua lei medita de dia e de noite. 3  Ele é como árvore plantada junto a corrente de águas, que, no devido tempo, dá o seu fruto, e cuja folhagem não murcha; e tudo quanto ele faz será bem sucedido. 4 Os ímpios não são assim; são, porém, como a palha que o vento dispersa. 5  Por isso, os perversos não prevalecerão no juízo, nem os pecadores, na congregação dos justos. 6  Pois o SENHOR conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios perecerá. Este poema é uma introdução de encaixe ao livro de 150 salmos. Revela o padrão básico da sabedoria e adoração de Israel. A vida é vista não nos momentos isolados do presente, mas na perspectiva da eternidade, na visão de Deus. O autor conecta vida humana intimamente com a vontade e o coração de Deus. O salmo lança um apelo desafiador a Israel – e a to

Qual a melhor versão da Bíblia em Português?

Hoje em dia existem muitas opções de versões e formatos de Bíblia em  nosso idioma. Qual seria a melhor Bíblia para você estudar, ler e levar à igreja? E as Bíblias de estudo, qual a melhor e a mais recomendada para o cristão que deseja ser fiel à Palavra de Deus?

O ideal seria se todos nós pudéssemos ler com perfeição o hebraico e o grego e termos a nossa própria tradução, mas vamos voltar à realidade...

Em primeiro lugar devemos entender que como todas as versões são traduções das línguas originais em que a Bíblia foi escrita, não há uma versão perfeita. A mais utilizada e recomendada é a tradução de João Ferreira de Almeida, edição Revista e Atualizada, 2ª edição. Essa é a que mais usamos na igreja, por isso, a melhor para você carregar contigo ao ir à igreja.

Porém, existem outras versões tão boas e com linguagens atualizadas, sendo ótimas opções para estudo e leitura. Aqui entra a questão de gosto pessoal, faixa etária e propósito da leitura. Uma excelente versão para estudo e leitura é a Nova Versão Internacional, que consegue equilibrar uma linguagem culta e ao mesmo tempo contemporânea, dependendo da descrição do texto. Indicaria para leitura desta versão A Bíblia em ordem cronológica.

Para quem deseja somente ler com objetivo devocional a versão Nova Tradução Linguagem de Hoje é muito interessante. Gostaria de mencionar com este mesmo propósito a Bíblia Mensagem, que é um tipo de tradução parafraseada da Bíblia, mas mantendo a ideia do texto.

Lembre-se que Deus inspirou de forma dinâmica os profetas e não ditou Palavras na maior parte da Bíblia, pois se fosse assim, na primeira tradução já se perderia a inspiração plena. Sendo assim, há muitas palavras e formas de transmitir uma ideia, por isso temos vários evangelhos que muitas vezes contam a mesma história com palavras e detalhes diferentes. Escrevo isso para você não se preocupar demais com as variações das traduções, mas buscar compreender a ideia original do escritor bíblico.

Sobre as Bíblias de estudo, muito cuidado! As notas não são inspiradas e refletem a opinião do autor e que muitas vezes é contrária à própria mensagem da Bíblia, por isso devem ser consultadas com senso crítico e são mais recomendadas para teólogos e estudiosos. Também não há problema você ter uma versão que contenha os livros apócrifos, mas lembre-se que não são inspirados e seu valor é apenas histórico. Uma dica para você sempre manter viva a vontade de ler a Bíblia é ter várias versões para poder variar sua leitura.

Qual é a sua versão favorita? Comente e compartilhe conosco.

Editores do Blog Nisto Cremos

Comentários

  1. Gosto da Nova Versão Internacional. Além de possuir uma escrita de fácil compreensão, ela foi traduzida diretamente dos originais. Por isso é fiel ao texto original.

    Por isso aprecio as traduções que não foram feitas em cima de outra tradução.

    ResponderExcluir
  2. E sobre a Bíblia no celular, é a mesma coisa ou é errado usar assim?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A Bíblia do celular tbm tem várias versões que podem ser baixadas, a única diferença é que é digital... se sua pergunta se refere ao usar biblia física ou digital... não vejo diferença.

      Excluir
  3. Em primeiro lugar devemos entender que como todas as versões são traduções das línguas originais em que a Bíblia foi escrita, não há uma versão perfeita. E porque não usamos outro tradutor sem ser João Ferreira de Almeida, tenho uma tradução por David H. Stern é muito perto do original o que falar dela????

    ResponderExcluir
  4. Não vejo problema algum em ouvir a palavra de Deus pelo celular. Como diz APOC 1:3, Bem aventurado aquele que lê e aqueles que "ouvem". Alguns fatores interessantes a considerar: 1) Muitos pessoas não sabem ler. Através deste recurso, muitos poderão se familiarizar com a palvrade de Deus. 2) Levando em consideração que retemos em nossa mente muito mais o que ouvimos em detrimento do que lemos, pode ser um excelente recurso para o aprendizado. Mas não se esqueça: Aprender a manuasear a Bíblia, também é Bíblico: Um pouco aqui e um pouco ali!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu não gosto de ouvir leitura feita por outra pessoa. Prefiro fazer minha leitura silenciosa. Tenho a NVI que na minha opinião é excelente em todos os aspectos. A leitura flui de forma agradável devido ao equilíbrio da linguagem que não é nem rebuscada, nem simplória. Ou seja, linguagem culta, porém dinâmica, contemporânea, clara. Capa com zíper e em letras gigantes. Só gostaria que fosse um pouco maior, porque as notas são com letras pequenas que dificultam a leitura um pouco.

      Excluir
  5. A Bíblia mensagem tem erros graves na tradução. Meu amigo tem uma e ver algumas passagens, distorcem o sentido original. Por exemplo em apocalipse 1:10 fala que João estava na ilha Patmos no dia do Senhor; que todos sabemos ser o Sábado. Nesta Bíblia usa a palavra domingo para especificar o dia. Isto chega ser uma heresia. Católicos manipulando as novas versões da Bíblia para impor o dia espúrio de adoração que eles mudaram. O sábado, o sétimo dia da semana é o dia do Senhor e não o domingo. Há outras passagens distorcidas nesta versão.

    ResponderExcluir
  6. Eu particularmente prefiro a Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil.
    Por ser judeu adventista gosto muito da Bíblia Judaica Completa de David Stern (Editora Vida). A aconselho inclusive àqueles que gostam de estudar a Bíblia de forma sistemática.
    Tenho também a Bíblia Jerusalém, apesar de ser católica, também está muito próxima dos textos considerados originais. Fato interessante nesta versão é que a mesma traz o verdadeiro nome de nosso Elohim: Yahweh (YHWH). Shalom - Yehudah

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você tem crédito por ser judeu adventista. Aproveitando o ensejo, gostaria de UM SITE onde eu pudesse ouvir como se pronuncia de forma o mais próximo do correto, o nome Santo do Deus Eterno - Yahweh (YHWH)ou YHVH ou JHVH. Desde já agradeço, obrigado.

      Excluir
  7. Existe previsão de quando a Bíblia de Estudos Andrews será traduzida para o idioma português?

    ResponderExcluir
  8. Eu Tenho a "Bíblia do Homem" Que é NVI- Nova Versão Internacional, Muito Boa, fácil de compreender a Mensagem, mas é sempre bom ler acompanhado de um dicionário Bíblico. para que se possa compreender algumas palavras que não conhecemos.

    Abraço, e que Deus Abençoe á todos!

    ResponderExcluir
  9. versoes tendenciosas, batalla por la biblia, ali vc vera qual versão da biblia e mais fiel.

    ResponderExcluir
  10. Tenho visto dramáticas diferenças entre a ARC - Almeida Revista e Corrigida e a ARA - Almeida Revista e Atualizada. De tal maneira que entre estas duas, ainda fico com a primeira. Pois percebo que o texto é mais simples e direto.

    Tbm tenho usado a NTLH com muita atenção e não tenho encontrado distorções de sentido. Realmente é uma ótima dica de leitura. Claro que não recomendo que vc só tenha esta versão.

    Percebo com muita frequencia as pessoas simplesmente acharem bonito o texto e não entenderem o significado das palavras, literalmente falando. Ora, não adianta ter contato com o texto bíblico e não compreender o sentido, isso é perigoso.

    ResponderExcluir
  11. Acho que depende de cada um, eu posso gostar de uma e alguem de outra

    ResponderExcluir
  12. Eu amo todas as versões. Se eu tiver dúvidas vou no original do que foi escrito rsrs

    ResponderExcluir
  13. Eu uso a Almeida Corrigida e Fiel. Apesar dela ter uma linguagem de difícil compreensão no século XXI, ela permite ter uma tradução dos mesmos textos usados pelos reformadores protestantes (Textus Receptus). Semelhantemente, temos também a Almeida Revista e Corrigida (ARC) e Almeida Edição Contemporânea (AEC).

    ResponderExcluir
  14. ESTOU USANDO A ALMEIDA CORRIGIDA E FIEL , APESAR DE MUITAS PALAVRAS DE DIFICIL
    COMPREENSÃO. MAIS GOSTO MUITO TAMBEM DA ALMEIDA EDIÇÃO CONTEMPORÃNEA
    (THOMPSOM).

    ResponderExcluir

Postar um comentário